Family Snapshot (1980, LP
III)
The streets are lined with camera
crews Everywhere he goes is news Today is different Today
is not the same Today I make the action Take snapshot into the
light, snapshot into the light I'm shooting into the
light
Four miles down the cavalcade moves on Driving into
the sun If I worked it out right They won't see me or the
gun
Two miles to go, they're clearing the road The
cheering has really begun I've got my radio I can hear what's
going on
I've been waiting for this I have been waiting
for this All you people in TV land I will wake up your empty
shells Peak-time viewing blown in a flash As I burn into your
memory cells 'Cos I'm alive
They're coming 'round the
corner with the bikers at the front I'm wiping the sweat from my
eyes -It's a matter of time -It's a matter of will And the
governor's car is not far behind He's not the one I've got in
mind 'Cos there he is-the man of the hour, standing in the
limousine "I don't really hate you -I don't care what you
do We were made for each other -Me and you I want to be
somebody -You were like that too If you don't get given you
learn to take And I will take you."
Holding my
breath Release the catch And I let the bullet fly
All
turned quiet-I have been here before Lonely boy hiding behind the
front door Friends have all gone home There's my toy gun on
the floor Come back Mum and Dad You're growing apart You
know that I'm growing up sad I need some attention I shoot
into the light |
Rodzinna fotografia
Wzdłuż ulicy stoją
kamery Prasa i telewizja idą za nim Dziś będzie inaczej, nie
tak jak zawsze Dziś mój ruch - strzelę prosto w
światło.
Kawalkada jedzie już cztery mile Kierując się ku
słońcu Jeśli zrobię to dobrze, Nie zobaczą mnie ani
karabinu. Jeszcze dwie mile, robią przejazd Już słychać
wiwatowanie Mam radio i wiem, co się dzieje.
Czekałem na
to! Wszyscy ludzie w krainie telewizorów - Potrząsnę waszymi
pustymi czaszkami! Gdy wszyscy gapicie się w ekrany Ja, niczym
błysk, wpalę się w waszą pamięć Ponieważ ja
żyję!
Wyjeżdżają zza zakrętu Na przodzie
motocykliści Ocieram pot z czoła - To kwestia czasu, decyzja
do mnie należy Samochód gubernatora już niedaleko Jednak nie o
niego mi chodzi Gdyż oto i on - bohater tej chwili
- Wyprostowany w limuzynie.
"Nie czuję do ciebie
nienawiści Nie obchodzi mnie, czym się zajmujesz Jednak
zostaliśmy dla siebie stworzeni - Ty i ja.
Chcę być Kimś.
Ty też tego chciałeś. Jeśli ci nie dają - uczysz się brać. I
ja wezmę ciebie!"
Wstrzymując oddech pociągam za spust I
wprawiam pocisk w lot...
Wszystko cichnie. Już kiedyś tu
byłem. Samotny chłopiec schowany za frontowymi
drzwiami. Przyjaciele poszli do domów, Mój pistolet-zabawka
leży na podłodze. Wróćcie, mamo i tato! Odsuwacie się od
siebie, a mnie ogarnia smutek. Potrzebuję czyjejś
uwagi. Strzelam prosto w światło. |
|
Don't Remember (1980, LP
III)
I got no means to show identification I got no
papers show you what I am You'll have to take me just the way
that you find me What's gone is gone and I do not give a
damn Empty stomach, empty head I got empty heart and empty
bed I don't remember I don't remember
I don't remember,
I don't recall I got no memory of anything at all I don't
remember, I don't recall I got no memory of anything -anything
at all
Strange is your language and I have no decoder Why
don't you make your inentions clear With eyes to the sun and your
mouth to the soda Saying, "Tell me the truth, you got nothing to
fear Stop staring at me like a bird of prey I'm all mixed up,
I got nothing to say I don't remember I don't
remember
I don't remember, I don't recall I got no memory
of anything at all I don't remember, I don't recall I got no
memory of anything Anything at all
I don't remember, I
don't recall I got no memory of anything at all I don't
remember, I don't recall i got no memory of
anything absolutely anything at all I don't remember |
Nie pamiętam
Nie mam żadnego
identyfikatora Nie mam dokumentu tożsamości Musisz mnie
przyjąć takim, jakim mnie widzisz Co minęło - minęło, i mam to
gdzieś Pusty żołądek, pusta głowa Mam puste serce i puste
łóżko I nie pamiętam Nie przypominam sobie W mojej pamięci
nie ma nic Całkiem nic.
Mówisz dziwnym językiem Nie
umiem go rozszyfrować Czemu nie wyrazisz się jaśniej? Z oczami
skierowanymi ku słońcu I z ustami w szklance wody
sodowej Które mówią "Powiedz prawdę, Nie masz się czego
bać". Przestań patrzeć na mnie jak drapieżny ptak Wszystko mi
się pomieszało Nie mam nic do powiedzenia I nie
pamiętam Nie przypominam sobie W mojej pamięci nie ma
nic Całkiem nic. |
|
The Rhythm Of The Heat (1982, LP
IV)
Looking out the window I see the red dust
clear High up on the red rock Stands the shadow with the
spear
The land here is strong Strong beneath my feet it
feeds on the blood it feeds on the heat
The rhythm is
below me The rhythm of the heat The rhythm is around me The
rhythm has control The rhythm is inside me The rhythm has my
soul
The rhythm of the heat The rhythm of the heat The
rhythm of the heat The rhythm of the heat
Drawn across the
plainland To the place that is higher Drawn into the
circle That dances round the fire We spit into out
hands And breathe across the palms Raising them up
high Help open to the sun
Self-conscious, uncertain I'm
showered with the dust The spirit enter into me And I submit
to trust
Smash the radio No outside voices here Smash
the watch Cannot tear the day to shreds Smash the
camera Cannot steal away the spirits The rhythm is around
me The rhythm has control The rhythm is inside me The
rhythm has my soul |
Rytm gorąca
Wyglądając przez
okno Widzę, jak opada czerwony kurz Wysoko na czerwonej
skale Stoi cień trzymający włócznię.
Ziemia jest tutaj
mocna Twarda pod moimi stopami Żywi się krwią Żywi się
upałem.
Rytm jest pode mną - rytm gorąca Rytm jest wokół
mnie Rytm ma nade mną kontrolę Rytm jest we mnie Rytm
posiadł moją duszę
Poprzez równiny porwany ku
wyżynom Porwany przez krąg tańczący wokół ognia Plujemy na
dłonie i dmuchamy na nie Wznosząc je wysoko, otwarte, ku
słońcu...
Świadom, ale niepewny Wtapiam się w
kurz Duchy wstępują we mnie A ja poddaję się
zaufaniu.
Rozbij radio (nie trzeba głosów z
zewnątrz) Rozwal zegarek (nie możesz porwać dnia na
kawałki) Rozbij aparat (nie ukradniesz duchów) Rytm jest wokół
mnie Rytm ma nade mną panowanie Rytm jest we mnie Rytm
posiadł moją duszę! |
|
Wallflower (1982, LP IV)
6x6
- from wall to wall Shutters on the windows, no light at
all Damp on the floor you got damp on the bed They're trying
to get you crazy - get you out of your head They feed you scraps
and they feed you lies To lower your defences, no
compromise Nothing you can do, they day can be long You ming
is working overtime, you body's not too strong
Hold on, hold
on They put you in a box so you can't get heard Let your
spirit stay unbroken, may you not be deterred
Hold on, you
have gambled with your own life And you face the night
alone While the builders of the cages They sleep with bullets,
bars and stone They do not see your road to freedom That you
build with flesh and bone
They take you out - the light burns
your eyes To the talking room - it's not surprise Loaded
questions from clean white coats Their eyes are all as hidden as
their Hipppcratic Oath They tell you - how to behave, hehave as
their guest You want to resist them, you do your best They
take you to your limits, they take you beyond For all that they
are doing there's no way to respond
Hold on, hold on They
put you in a box so you can't get heard Let your spirit stay
unbroken, may you not be deterred
Hold on, you have gambled
with your own life And you face the night alone While the
builders of the cages They sleep with bullets, bars and
stone They do not see your road to freedom That you build with
flesh and bone
Though you may disappear, you're not forgotten
here And I will say to you, I will do what I can do
You
may disappear, you're not forgotten here And I will say you you,
I will do what I can do And I will do what I can do And I will
do what I can do |
Więzień
Od szóstej do szóstej - od
ściany do ściany Kraty na oknach, żadnego światła Wilgoć na
podłodze, wilgoć na łóżku Starają się pomieszać ci w
głowie Wpędzić w obłęd Pokazują ci wycinki z gazet i
kłamią Byś przestał się bronić - żadnych kompromisów Nie
możesz nic zrobić, dzień może być za długi Jesteś przemęczony, a
twoje ciało jest słabe Zamknęli cię, aby nikt cię nie
słyszał Ale niech twój duch się nie podda Nie daj się
zastraszyć! Trzymaj się - twoje życie było jak hazard Teraz
sam spoglądasz w noc Podczas gdy konstruktorzy klatek Śpią
przy kulach, kratach i kamieniach Nie widzą twej drogi ku
wolności Którą budujesz swoim ciałem.
Zabierają cię z
celi Światło prosto w oczy To przesłuchanie - nic
dziwnego Jesteś ogłupiony pytaniami Które zadają te białe
kitle Ich oczy ukryte, jak i przysięga Hipokratesa Mówią ci co
masz robić Bądź ich gościem Starasz się im oprzeć, robisz co
możesz Doprowadzają cię do granic wytrzymałości I nawet
dalej Nie możesz zareagować,
I choć możesz zniknąć na
zawsze Nikt tu o tobie nie zapomni I powiem ci - będę robił,
co w mojej mocy... |
|
Biko (1980, LP III)
September '77 Port Elizabeth weather fine It
was business as usual In police room 619 Oh Biko, Biko,
because Biko Oh Biko, Biko, because Biko Yihla Moja, Yihla
Moja -The man is dead
When I try to sleep at night I
can only dream in red The outside world is black and
white With only one colour dead Oh Biko, Biko, because
Biko Oh Biko, Biko, because Biko Yihla Moja, Yihla
Moja -The man is dead
You can blow out a candle But you
can't blow out a fire Once the flames begin to catch The wind
will blow it higher Oh Biko, Biko, because Biko Yihla Moja,
Yihla Moja -The man is dead
And the eyes of the world
are watching now watching now |
Biko
Wrzesień 1977, Port
Elisabeth, ładna pogoda Tradycyjne zajęcia odbywały się W
pokoju policyjnym numer 619. Biko... Biko... Człowiek nie
żyje.
Kiedy staram się usnąć w nocy Mogę śnić tylko na
czerwono Świat na zewnątrz jest czarno-biały A tylko jeden z
tych kolorów jest martwy
Możesz zdmuchnąć świecę Ale nie
uda ci się zdmuchnąć ognia Gdy tylko płomień się rozpali Wiatr
wzniesie go ku górze. A oczy świata patrzą... patrzą
teraz. |